quinta-feira, 26 de março de 2015
LOUCOS POR JESUS?! 'TÔ FORA!
Mateus 5:22 :
Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno.
JESUS revela que a ofensa verbal está no mesmo nível de um assassinato. Racá era uma antiga expressaão aramaica “rêgâ” que originou a palavra hebraica “rêqüim” usada no tempo dos juízes (Jz 11:3) para indicar pessoas de mau caráter, levianas e traidoras. De maneira curiosa, essa era uma expressão freqüentemente usada na tradição rabínica, associada ao vocábulo “nãbhãl” (néscio), para se referir aos insensatos e sem sabedoria. Já a palavra grega “more”, traduzida, em algumas versões como “louco”, tem sua origem na expressão hebraica “moreh” (desgraçado), alguém que por não crer em DEUS merecia o inferno. O cerne do ensino de JESUS está em que o pecado que leva alguém a ofender outra pessoa é o mesmo que motiva o assassinato. O vocábulo grego “synedrio” cujo correspondente hebraico é “sanhedrin” refere-se ao mais alto tribunal dos judeus, que se reunia em Jerusalém. “Synedrion” deu origem à expressão grega “presbyterion” que significa “corpo de anciãos” (Lc 22:66; At 22:5) e “gerousia” que expressa “senado” (At 5:21). A expressão “fogo do inferno” tem a ver com o vale de “Hinom” em hebraico “ge’hinnom” que deu origem ao nome grego do lugar: “geena”. Durante o reinado dos perversos de Acaz e Manassés, sacrifícios humanos ao deus amonita “maloque” foram realizados em “geena”. Josias profanou o vale por causa das oferendas pagãs que realizou-se naquele lugar (II Re 23:10; Jr 7:31-32; 19:6). Com o passar do tempo, esse vale se transformou num grande depósito de lixo, constantemente em chamas, o que fez a palavra “geena” significar o lugar dos perdidos, imprestáveis e destinados ao fogo que nunca se apaga.
Pensemos Nisso!
Gentileza: Pr J. C. Madeira
madeira.jose@uol.com.br
http://prmadeira.blogspot.com
Assinar:
Postar comentários (Atom)
P E R F E C T ....
ResponderExcluirQue exagero da interpretação. A expressão "louco" neste contexto tem indicativo pejorativo, uma ofensa, tinha um teor pesado que levava os homens a se convencer de que alguém era desgraçado porque perderia a salvação por falta de fé. Paulo diz que se fazia de louco para chamar a atenção dos loucos, mas a expressão conjunta "louco por Jesus" não tem nada a ver com a desgraça mencionada, pois indica um contraste ao mundo que morre sem crer no poder da salvação em Cristo, indica uma maneira extravagante de evidenciar o nosso firmamento e convicção em Cristo e nas coisas do seu reino. Loucos, no bom sentido. A ideia é: se for pra ser louco, então que eu seja louco por Jesus (ligado intrinsecamente, apaixonado).
ResponderExcluir